电影《降临》,讲的是外星人驾驶飞船来到地球的故事 这里面的外星人很特别,像巨大的章鱼,生活在一个很奇怪的环境里,里面都是高湿的水雾 外星人的表达,是喷各种造型的雾圈 电影里面的人类主要的精力就是要解析这些文字,这种文字也被描述和塑造成高维文字 他是一个集合了图形的的超复杂表达 其实这玩意不就是汉字的构成逻辑吗?笔画(原始图形引申)——>偏旁(性质分类特质)——>表音(发声)表意(内涵)。汉字是可以象读图那样阅读,最简单的我想大多数人尽管不会写但是会认繁体字。不单表达简单,阅读更简单,可以一目十行的看(张松稀奇在记忆,而不是阅读快)。当然我不知道英文是否可以达到这种程度,但是那个颠四倒三列排不响影读阅的段子也是事实。因此,即使从客户的角度,对于外星人的文字表达也是偏向图形的多维简洁。汉字牺牲了啥?我没感觉牺牲啥,从中国的扫盲成就来看,至少结果是这样的。不知道这书的作者有没有受到中国文化的影响,因为那个文字很像国博的玉龙 同时外形章鱼喷文字的时候,很像丹青水墨画画的感觉 其实我上面回答中,有一处文字就是乱的,不知道大家发现了吗? ps补充一下,我去查了一下电影背后的科幻小说作者,还真是个华人:特德·姜(Ted Chiang),美国华裔科幻作家,1967年生。毕业于布朗大学计算机专业,之后从事软件行业。自1990年发表处女作《巴比伦塔》至今,只出版了十四篇短篇或中篇小说,却让他捧回了包括星云奖、雨果奖、坎贝尔奖在内的几乎所有科幻大奖的奖杯。 |